Does that ring a bell?

When writers try to use common idioms and get them wrong, I scratch my head. “What do they think that means?” I wonder, dusting the dandruff off my keyboard.

Such is the case when I read this on Yahoo! Shine:

ringer shine

What did the writer think “put through the ringer” meant? This is a ringer:

ringer

This is a wringer — the part of a wringer washer that squeezes out water:

wringer

About these ads

2 Responses to “Does that ring a bell?”

  1. ZZMike Says:

    I thought a “ringer” was a pro that a small team brought in to win a game.

    • Laura Says:

      It’s that, too. And it’s a term in horseshoes. But I couldn’t find a good picture of either of those. So I went with the bell ringer — or belle wringer, as Yahoo! writers would spell it.


What do you think?

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.

Join 821 other followers

%d bloggers like this: