Maybe the writer was doing a little research, testing a drink recipe, before writing about tequila on the Yahoo! front page:
The person responsible for this mistake on Yahoo! Sports should get an earful from his or her supervisor:
The American Heritage Dictionary says earful means:
So maybe I lied. It’s not frantic. Or antic. It’s not a gigantic transatlantic, it’s just a slightly larger one made by the erroneous addition of a hyphen by someone at Yahoo! Travel:
It’s true that when adding a prefix to a proper noun, you usually use a hyphen: un-American, mid-June, pre-Columbian, post-Vietnam, trans-American. But, it’s transatlantic, without a hyphen.
If you read this on the home page of Yahoo! Finance, would you trust the accuracy of the article or would you think that the misspelling of Procter & Gamble was just a careless typo (or two)?
Hoping that it was a fluke, I decided to read the article on Yahoo! Finance’s “Hot Stock Minute.” And I encountered the headline:
That was followed by a misspelling of the company’s name throughout the article; in fact it was never spelled correctly.
It’s wrong here:
and even here:
As one reader noted in the comments section of the article:
“Dear Yahoo, send Dean back to the high school newspaper that he came from since he can’t even spell the company name correctly. It’s PROCTER & Gamble, not PROCTOR.”
If the writer is so presumptuous that he doesn’t bother to verify the company’s name (which is kind of critical to the article), what other information has he gotten wrong?
Sometimes when you’re in a hurry to post the latest news story, you have to be willing to make some compromises. That’s what I think they do at the Yahoo! front page. And the compromise they’re willing to make: Misspelling the name of an article’s subject, in this case, James Jeffords:
I guess it could be worse: They could have called him Jame Jefford.
This article on Yahoo! Travel may be about the best zoos in the United States, but it represents some of the worst travel writing on the Internet. It’s shocking the number of mistakes made by someone who is a “managing editor” and an experienced travel writer.
This is how bad it can get:
It’s not an orange-colored, artificially flavored breakfast drink. It’s an orangutan. And the zoo calls it the Stingray Beach, with a capital B.
How did she screw this up so badly? The zoo is the Saint Louis Zoo and it’s in St. Louis, Missouri. Don’t go on a Saturday or Sunday expecting to see a concert. Although the writer claims concerts occur every weekend, they really occur only on Fridays and only between May 23 and August 29. Then there’s the case of the subject (admission) and its verb (which the writer thinks should be are):
The problem is, if she used the correct verb (is), then she’s got a really awkward sentence. That’s because she misplaced both. It belongs before “the zoo and the concert”: … admission to both the zoo and the concert is free.
I was expecting that if I went to this zoo, I’d be able to do more than just see the wolf cubs. Maybe I could bottle-feed them. Or dress them in coats and ties.
Again, the writer misplaced a modifier; this time it’s just. It should be: You won’t see just three cuddly wolf cubs; you’ll also see, etc., etc. etc.
How does a travel writer writing about zoos get another zoo’s name wrong? It’s Riverbanks Zoo and Garden (it’s not Zoos and it’s not Botanical):
OK, so maybe someone will explain to me how this project will create a new grizzly bear:
Would you trust the information in this article?