You love life. I know that because I read it on yahoo.com:
OK, so it’s not really my ovaries. And the message isn’t “get your rosaries of my ovaries,” even though that’s what you’ll read on Yahoo! Style:
That should be “get your rosaries off my ovaries.” Don’t blame me; I don’t make this stuff up. You looking for someone to blame? Blame the writer who believes that Lesley Gore wrote “You Don’t Own Me.” She makes this stuff up.
The White House has announced a new health care initiative. It’s so new, in fact, that only the crackerjack reporters at Yahoo! News have the scoop:
I don’t care for the mashed-up healthcare (but it seems to be OK with the trendy journalists at Yahoo!), but I didn’t think we needed a new initiative. I thought the old spelling was just fine.
I shouldn’t have read more than this headline on Yahoo! Style:
I should have known that if the headline contains one humongous goof, the article itself is going to be a disaster. The huge mistake in the headline? The article is about a retailer called & Other Stories. How bad is that? Bad. But it gets worse.
At least in the opening paragraph, the writer manages to use the correct words for the retailer, though she does close up the space after the ampersand:
But she drops the the in what should be “in the U.S.” and the hyphen that’s required in brand-new. Maybe the writer is a recent arrival to the States and doesn’t realize that it’s capitalized when referring to the United States.
When it’s a noun or an adjective, must-have must have a hyphen:
This could be a simple typo (names instead of named), but the use of the pronoun their without any known antecedent is just wrong:
How do you explain the misspelling of a product when it appears below a picture of the product?
The final sentence of the article doesn’t disappoint: One hardly ever sees the use of a plural verb with the singular everything:
That was not good. I knew when I read the headline I should have stopped reading. My bad.
I read Yahoo! Style so you don’t have to. And I report on just the worst of the many gaffes committed by Yahoo!’s writers. And these excerpts from a single article are some of the worst.
It starts with the misspelled America Ferrera and goes on to a couple of repeated words. The movie title gets no special treatment (which is usually italics or quotation marks at Yahoo!, there being no company standard). There’s an expression the writer misuses; it tripped her up. (Apparently she didn’t know it’s not the same as simply tripping.) What kind of nut was involved in this story? Beats me. It’s not OK not to capitalize OK; and it’s not OK to capitalize goddess:
I thought I was reading a story about Kim Kardashian, who was nearly trampled in a crowd. But (or nut?) it was a security guard who was nearly the victim. (The other victim is the reader of this piece, where the misplaced modifier produces unlikely results.) You’d think that a professional writing about style and fashion would know how to spell Rosie Huntington-Whiteley’s name, but you would be wrong:
During the fashion show, the front row was set to a soundtrack. I guess that’s better than being set on fire, but not as good as a show set to a soundtrack. Anyhoo, it hardly matters since the music included a song that the writer claims is “Stop Pressuring Me.” There is no song by that name. However there is a tune with the lyric “stop pressuring me” and it’s called “Scream.” Then there’s a teensy word missing, but that’s really not important in light of the other embarrassments:
I read this stuff so you don’t have to. You’re welcome.