“Big” is one of my favorite Tom Hanks movies, so I was looking forward to reading this article on Yahoo! Movies about the making of the film. Oh, dopey me. I should have known that typos, misspellings, and missing words would spoil the whole experience for me.
I think the writer was a tad confused about the use of the Shift key. Except if you’re writing about e. e. cummings and will.i.am, using it is generally required when trying to spell a name:
Doesn’t everyone know that toy store is FAO Schwarz?
The writer managed to spell Ms. Marshall’s name earlier in this sentence, so why couldn’t he do it again?
David Moscow wasn’t playing opposite all the rules or laws in the movie “Big.” He was playing opposite all the lead actors, who are sometimes called the principals:
Here’s something you don’t see often (thank goodness):
In the U.S., the word is toward (without the S); towards is chiefly British as they say in chiefly British dictionaries. But no matter which flavor of English you speak, “a long towards” makes no sense.