I think this photo caption was originally written in Japanese and then translated by one of those apps written by someone with very limited knowledge of English:
I don’t even know where to start with this one because I can’t understand any part of it. It has something to do with sunglasses, but not the “sports style” worn “a la” (does that mean à la?) Guy Fieri. But Mr. Fieri’s sunglasses aren’t possible, unlike other sunglasses. Is that what the writer meant? I won’t even go into the grammatical problems, of which there are many. I’ll just chalk this one up to ignorance of English and wonder why someone with such limited knowledge is allowed to write for a mega-company like Yahoo!.