I just can’t go on

I tried reading an article on Yahoo! Style, but I just can’t force myself to read beyond the first paragraph. It is so stunningly awful in its grammatical mistakes and ignorance of basic English, that I gave up. Here’s what I found with just a cursory examination of the ‘graph; I’m sure I missed a few things that merit attention:

My experience tells me that this writer is not a native English-speaker. Her mistakes are ones that are common with people who did not grow up speaking and writing English. But there’s no excuse for not providing her with a competent editor, if only to save her from embarrassments like these:

  • 18 years old should be 18-year-old. He is 18 years old, but he is an 18-year-old model.
  • instagram follower should be Instagram followers.
  • on first name term seems to be a bastardization of on a first name basis.
  • to loose his cherries for the first time is not just a vulgar expression, it’s kind of a stupid metaphor. First, she means lose, not loose. And one can only lose one’s cherry (which is singular) once. So I’m really confused as to what this is purported to mean. Maybe it just means the writer is both careless and ignorant.
  • There’s a missing the in at Coachella music festival.
  • will also be is redundant when one ends a sentence with too.
  • been to famous music festival needs a the.

I’m sure I missed something, and I didn’t even touch on the run-on sentences. Please, Yahoo!, get this gal an editor!

Advertisements

Playing fast and loose with the language

It’s easy to lose track of the number of errors on a website if that site is Yahoo! Makers. It looks like this is a misspelling of lose that’s been sitting in this article for a while:

to loose track diy

I’m always amazed at the new grammatical errors Yahoo! writers and editors can come up with. I don’t think I’ve heard the expression that’s been sat outside an episode of “The Beverly Hillbillies.”

Playing fast and loose with the language

Maybe the writer for Yahoo! Makers has nothing to lose by using an incorrect word:

come lose diy

Me? I think that any editor who didn’t correct that has a screw loose

Shoes too loose?

Sometimes I wish there was simultaneous translations on Yahoo! Style; that way maybe I could understand the writers. I get that grey is a variant of what most Americans call gray. But what’s with the “white shoes nothing to loose”?

nothing to loose

Should that be “too loose”? Or “to lose”?

Something to lose

The writer for Yahoo! Travel is wrong when she says she had “nothing to loose.” She should lose that extra O:

loose tra

Blogger lets loose

If I were the type to let loose on Yahoo! News whenever I spotted a mistake on the site, I’d be in a constant state of  snark. So, I’m not going to chastise the brainiacs who don’t know to capitalize Senate when it refers to the U.S. legislative body:

lets lose news

Playing fast and loose with language

If you play fast and loose with English, you’re bound to come up with laughable results. Just ask the writer for Yahoo! Style who’s the new loser:

loser style 1

Armani is known for his looser clothes, which the writer alleges are minimal, which probably means they hardly cover all your bits and bobs:

loser style 2

I always thought his clothes were minimalistic, but I was wrong. But I wasn’t as wrong as the writer whose spelling ability is a real liability when it comes to the movie Inglourious Basterds.

Who you callin’ loose?

Someone was asleep at the keyboard when this went live on Yahoo! Shine:

you loose shine

The word loose rhymes with noose, moose, and caboose. So there’s loose women with loose morals working for loose change. The word that starts with an L, but rhymes with news, muse, and coos is lose.

Defeated The Riddler’s what?

The Riddlers’ what? That’s one question that I have for the Yahoo! Shine writer:

on the lose shine

The other question: What does “on the lose” mean? Did you mean “on the loose”?

I think I’ll get my info elsewhere

A study found that grammatical errors, misspellings, and typos affect the credibility of a website. I know that they affect my view of a writer and my confidence in the writer’s ability to write accurately. When I read this headline on Yahoo! Finance‘s “The Daily Ticker” I had a hint that the writer wasn’t going to be a trustworthy source of info:

cliff finance 0

Any writer who can’t match a verb (like looms) to its subject (like, oh, say, maybe trifecta), has a credibility problem with me.

I could have overlooked the hyphen that’s missing from last-minute when it’s used as an adjective:

cliff finance 1

I might have skipped over the extra word here:

cliff finance 2

But if I had read this first, I would have stop reading then and there:

cliff finance 3

Confusing loose and lose is on every list of Top 10 Confused Words. Any professional writer should be sensitive to the difference between those words and know which one to use.

Were there factual errors in this article? I have no idea, but I wouldn’t take financial advice from this writer. Would you?

%d bloggers like this: