Tired of writing in English?

Sometimes, when I’m writing photo captions for Yahoo! News‘ “The Lookout” I get really, really bored. So just for fun I’ll start writing in English and then switch to la française. N’est-ce pas drôle?

news french

Advertisements

Phoningitin

Is this what happens when a “journalist” uses a cell phone to write an article? Does it always result in missing spaces, grammatical errors, and typos? Or are these errors unique to Yahoo! News‘ “The Lookout”?

news kidnap

Headline evokes memories of word confusion

The editors for Yahoo! News‘ “The Lookout” should invoke a dictionary in the hopes that it evokes the correct word in this headline:

news invokes

The verb invoke means “to call upon something, especially aid, assistance, or a higher power.” It can also mean”to cite for justification or to resort to.” The correct word for this headline is evoke, which means “to call to mind or call up a memory from the past.”

Cannon misfire

Someone needs to tell the writer for Yahoo! News‘ “The Lookout” that there’s a difference between a rule or law (known as a canon) and the large piece of weaponry (or a cannon):

news canon

No bueno

It’s 100% no bueno spelling of Buenos Aires from Yahoo! News‘ “The Lookout”:

news buenes aries

How does a professional writer get both words wrong in the name of the capital of Argentina?

Didn’t anyone notice this?

Didn’t anyone with knowledge of the English language or American government notice this video’s title on Yahoo! News‘ “The Lookout”?

news capital hill

Nope. Apparently no one at Yahoo! knows that the building is the Capitol; it’s located on Capitol Hill in the nation’s capital.

The real publish relations nightmare

Publishing an article before you’ve proofread it (or after, if you’re a really terrible proofreader) can lead to a publishing relations nightmare. Just ask the writer for Yahoo! News‘ “The Lookout”:

news publish relations

That’s just the worst of the errors in that paragraph; the others aren’t nearly as amusing.

Benjamin Franklin, minister of France?

Think that one itsy bitsy, 2-letter word can’t make a difference in a sentence? Here’s evidence that it can from Yahoo! News:

news minister of france

Benjamin Franklin was not minister of France, but minister to France. That’s a tad different.

The other Spielberg

We all know Steven Spielberg, the director, producer, and cinematic genius behind the movie “Lincoln.” All of us except the journalists at Yahoo! News, who just can’t get his name right:

name news stephen spielberg

Maybe someone should teach those geniuses how to Google a name.

And then the hair died

It’s a dyed-in-the-wool homophonic error on Yahoo! News‘ “The Lookout”:

%d bloggers like this: