Impersonating an editor

Someone over at Yahoo! Style impersonates a competent editor with this huge headline:

impresonates-sty-hp

What do you call a vigilant theoretical physicist?

What do you call a vigilant theoretical physicist? Alert Einstein!

alert-einstein-sty

Thanks to Yahoo! Style for the best typo of the day!

Clippin’ the Los Angeles Clippers

The Clippers are a professional basketball team. Their home court is in Los b, according to Yahoo! Sports:

los-b-spo

There’s another team with the same name, but it’s located in Los Angeles, which isn’t anywhere near Los b.

Harley Quinn: Kevin’s smith’s daughter

I have no idea who Kevin is, but he has a locksmith or a blacksmith or some other smith. And that smith has a daughter named Harley Quinn Smith. At least that’s what I get from this headline on the home page of  Yahoo! Style:

kevins-sty-hp

You might think it’s just a typo, but here it is again, a little lower on the same page:

kevins-sty-hp

Those editors are sure consistent, aren’t they? I’m sure if it were a typo, they would have corrected it before publishing it, right?

It’s a typo, but of what?

This is definitely a typo on the home page of Yahoo! Finance:

inally-fin

But what should the word be? I’m voting for anally.

What month would you select?

What month would you select in the Dylann Roof trial? According to yahoo.com, a July selection begins in the trial.

fp-july

But what is the selection for? Personally, I’d prefer to see a jury selection start now for Mr. Roof’s trial.

Mystery unsolved!

Here’s a mystery from Yahoo! Style: How does a mistake like this go undetected by writers, editors, proofreaders, building maintenance staff, and everyone else working at Yahoo!?

mystert-sty-hp

Maybe this wasn’t written in this country

While reading this photo caption on Yahoo! Style, I was struck by the writer’s use of the British whilst:

whilst-sty

Perhaps Yahoo! outsourced the writing to an almost-English-speaking country. Maybe this was written for a UK site, and not for the American market. Maybe that’s why the writer capitalized queen; in some countries that are not the United States, that might actually be correct. And maybe that Lady Fag she writes of isn’t related to Ladyfag, the writer from New York City. The typo of that for than might be okie-dokie in the land where she lives. But in no English-speaking country is is what makes an acceptable substitute for the correct are what make.

Trump cut short

People must be getting nervous over at Yahoo! Finance, and it’s affecting their work. It looks like a little p ran out of Mr. Trump:

trum fin

And instead of merely appealing the EU tax decision, Apple will appeal against it, which might mean something to the writer, but to me means the writer is unfamiliar with English:

appeal against fin hp

I don’t know why Apple will appeal the decision. Heck if I owed a $14.50 tax bill, I’d just pay it:

14.5 news hp

Maybe it’s the principle of the thing. Or maybe the stress is getting to those folks at Yahoo!.

Warning readers about this headline

I’m not warning you away from reading this on yahoo.com, since I don’t really use the phrase warning away because I don’t know what it means. However, I am warning you about this headline, which includes a rather embarrassing typo:

fp cash

A tragic balloon crash that killed 16 people deserves better treatment than this.

%d bloggers like this: