Barron Trump to attend exceptional school

Barron Trump, the youngest son of the current occupant of the Oval Office, is 11 years old. Next fall he’ll be attending a school for students aged up to 12, according to Yahoo! Style:

You might think it odd that he’ll be attending a school for just one year. But, it’s an exceptional school, for students in grades 9 to 12, also according to Yahoo!:

So, it looks like students complete grades up to 12, graduating from high school at the age of 12. Now, that’s an exceptional school. Unless… the writer got it wrong. The school serves students from age 2 to grade 12. Oops. That’s a  little different.

Not a high school graduate?

I’m questioning this Yahoo! Style writer’s education. Do you think he graduated from high school? I’d expect that someone with a high school diploma (or even a GED) would know that you can’t graduate high school, or college, or even kindergarten.

Students graduate from school; schools graduate students.

No clue. No clue at all

I know this teaser on the home page of Yahoo! Finance is wrong, but I have no clue how to make it right:

Donald Trump lead makes no sense to me, even if the editor had used the correct past tense of lead, which is led. Is there a word or two missing? Should this be: Donald Trump’s election led …? Who knows!?

Also, who knows why the editor chose to use data as a plural noun. Although data can be used with either a singular or a plural verb, except in the most technical cases, it’s treated as a singular noun denoting a mass quantity. Anyone Googling the word would see that recent data shows it’s most often used with a singular verb.

Follow my dreams?

Yahoo! Style wants to tell you something about following your dreams. “Follow my dreams?” I ask. “I can’t even follow your sentence.”

I just can’t go on

I tried reading an article on Yahoo! Style, but I just can’t force myself to read beyond the first paragraph. It is so stunningly awful in its grammatical mistakes and ignorance of basic English, that I gave up. Here’s what I found with just a cursory examination of the ‘graph; I’m sure I missed a few things that merit attention:

My experience tells me that this writer is not a native English-speaker. Her mistakes are ones that are common with people who did not grow up speaking and writing English. But there’s no excuse for not providing her with a competent editor, if only to save her from embarrassments like these:

  • 18 years old should be 18-year-old. He is 18 years old, but he is an 18-year-old model.
  • instagram follower should be Instagram followers.
  • on first name term seems to be a bastardization of on a first name basis.
  • to loose his cherries for the first time is not just a vulgar expression, it’s kind of a stupid metaphor. First, she means lose, not loose. And one can only lose one’s cherry (which is singular) once. So I’m really confused as to what this is purported to mean. Maybe it just means the writer is both careless and ignorant.
  • There’s a missing the in at Coachella music festival.
  • will also be is redundant when one ends a sentence with too.
  • been to famous music festival needs a the.

I’m sure I missed something, and I didn’t even touch on the run-on sentences. Please, Yahoo!, get this gal an editor!

Removing your mistakes has never been exciting

Yahoo! Style staff seems to include a writer who is still learning English. That’s OK. There’s nothing wrong with hiring ESL students, especially if they’re working for a trade school, where on-the-job training is part of the experience. If they’re employed by a for-profit company, then they need a competent editor to avoid publishing an embarrassing statement like this:

Try to ignore the obvious grammatical gaffe and focus on the allegation that removing layers [of clothing] has never been exciting. You won’t get an argument from me.

Throw it back

There are so many things wrong with this paragraph from Yahoo! Style that if I were writer’s editor, I’d throw it back at her and say, “Try again, honey. It’s not worth my time to try to fix this.”

throw-back

Is it really that bad? Yes. Yes, it is. An editor could change the pronouns their and they to its and it, since they seem to refer to Milan. And an editor could add the word the before Milanese’s and change that to the plural possessive Milaneses’. But the sentence still wouldn’t make any sense. It’s a straight-up (notice the hyphen?) mess. It’s a throwback (notice it’s one word?) to the days of our youth, before we knew about grammar and spelling and punctuation and sentences with actual verbs.

But that’s not all. The Cure should be The Cure’s and the random capitalization of some of those song titles has me scratching my head and dusting the dandruff off my keyboard. And the noun throwback is still one word.

Not done with Lea Michele

Yesterday we learned that the folks at Yahoo! Style have trouble spelling Lea Michele’s name. You might think the misspelling was a mere typo, but you would be wrong. In the article about Ms. Michele, the writer gets her name wrong twice in the opening paragraph:

lea-1

Not content to abuse Ms. Michele’s name, the writer took a sledgehammer to the English language with has sang (does anyone think that’s correct?), followed by a misplaced apostrophe in what should be Kohl’s, followed by a bit of nonsense that I think should be get to see which workout kicked and the ridiculous ideal of a perfect night (which I think is supposed to be idea of a perfect night).

The rest of the article doesn’t get any better. It contains more misspellings, more misplaced and missing punctuation, and a whole lot of unintelligible word salad. I’ve seen better writing in a high school newspaper. Maybe I should stick to reading that.

My money is in two colors, too

If I had $1715 like the Duchess of Cambridge, it would be in two colors, too: Dark green and light green. So, I don’t know what the big deal is on Yahoo! Style:

miss-wd-sty-hp

Geez, you’d think the writer would say something about her dress in 2 different colors.

Headline needs to read aggressively

Here’s why you need to proofread before you publish: You don’t want your audience to think that they’re reading  Yahoo! Finance, where headline writers drop words and never pick them up:

meeds-to-bought-fin

%d bloggers like this: