Blogger lets loose

If I were the type to let loose on Yahoo! News whenever I spotted a mistake on the site, I’d be in a constant state of  snark. So, I’m not going to chastise the brainiacs who don’t know to capitalize Senate when it refers to the U.S. legislative body:

lets lose news

Playing fast and loose with language

If you play fast and loose with English, you’re bound to come up with laughable results. Just ask the writer for Yahoo! Style who’s the new loser:

loser style 1

Armani is known for his looser clothes, which the writer alleges are minimal, which probably means they hardly cover all your bits and bobs:

loser style 2

I always thought his clothes were minimalistic, but I was wrong. But I wasn’t as wrong as the writer whose spelling ability is a real liability when it comes to the movie Inglourious Basterds.

Who you callin’ loose?

Someone was asleep at the keyboard when this went live on Yahoo! Shine:

you loose shine

The word loose rhymes with noose, moose, and caboose. So there’s loose women with loose morals working for loose change. The word that starts with an L, but rhymes with news, muse, and coos is lose.

Defeated The Riddler’s what?

The Riddlers’ what? That’s one question that I have for the Yahoo! Shine writer:

on the lose shine

The other question: What does “on the lose” mean? Did you mean “on the loose”?

I think I’ll get my info elsewhere

A study found that grammatical errors, misspellings, and typos affect the credibility of a website. I know that they affect my view of a writer and my confidence in the writer’s ability to write accurately. When I read this headline on Yahoo! Finance‘s “The Daily Ticker” I had a hint that the writer wasn’t going to be a trustworthy source of info:

cliff finance 0

Any writer who can’t match a verb (like looms) to its subject (like, oh, say, maybe trifecta), has a credibility problem with me.

I could have overlooked the hyphen that’s missing from last-minute when it’s used as an adjective:

cliff finance 1

I might have skipped over the extra word here:

cliff finance 2

But if I had read this first, I would have stop reading then and there:

cliff finance 3

Confusing loose and lose is on every list of Top 10 Confused Words. Any professional writer should be sensitive to the difference between those words and know which one to use.

Were there factual errors in this article? I have no idea, but I wouldn’t take financial advice from this writer. Would you?

Hanging loose

That must be some belly fat if it’s hanging loose:

I don’t think I’d trust anything on Yahoo! Health about loose belly fat or even how to lose belly fat.

Time to lose that spelling

It’s time to clarify a little something for the writer for Yahoo! Movies: You made a mistake in choosing looses over loses:

Perhaps the confusion about the two words stems from incorrect pronunciation. Loose rhymes with noose and moose. Lose, the correct word, rhymes with news and ooze.

We’re losing the battle

It’s time to throw in the towel, wave the white flag. We’re losing the battle over the difference between lose and loose. When professional writers, like those at Yahoo! Shine, don’t care about using the right word, why should we?

Playing fast and loose with the language

One way to lose credibility with your readers is to play fast and loose with the language. The writer for Yahoo! Shine‘s “The Thread” illustrates just how ridiculous you look when you don’t know the difference between lose and loose:

It doesn’t help the writer’s trustworthiness that she uses the abbreviation lbs, which should be spelled out as pounds.

You did your thang, dawg. And it wasn’t good

“American Idol” has been the subject of lots and lots of blogs. But no blog has done more damage to more “Idol” names and the English language than “The Thread” from Yahoo! Shine.

The headline is just a tip-off of things to come with this third-grader’s goof:


Designer Pamella Roland isn’t spared from the moniker manglement. and the Grammys get a needless (and incorrect) apostrophe:


Katharine McPhee’s name is misspelled three times and a misplaced apostrophe screws up the ’60s:


Diana DeGarmo was a bit more fortunate than Ms. McPhee (did I mention her name was misspelled three times?) — she appears only twice with misspellings along with a subject-verb agreement problem:


And suits appears only twice in this sentence, once more than necessary:


I’m not sure if Ido is a mashup of a wedding vow or just a typo, like the plural dresses:


Did I mention that the writer has problems with spelling names? Or maybe she just doesn’t care that Kellie Pickler’s name is incorrect:


Let’s be charitable and call the erroneous its another typo. But you can’t claim the misspelled Kimberley is a typo when you make the same mistake three times:


Man, that was bad. You did your thang, and it wasn’t good, as Randy would say. Randy also uses another word that I think applies: dope. But not in the way he means it.


Get every new post delivered to your Inbox.

Join 893 other followers

%d bloggers like this: