Maybe a pick-me-up would give it some oomph

This little excerpt from Yahoo! Style could use a little oomph. A pick-me-up and some hyphens are in order:

umph-sty

The writer could probably use a little pick-me-up too, or at least a little pick-me-up-and-take-me-to-a-dictionary. There she might learn that umph, when it does appear in a dictionary, is an expression of disgust or skepticism.

You know the old saying?

You know the old saying “it’s better to write fast than to write well”? No? That’s because I made it up after reading this on Yahoo! Style:

sleeves-sweater

I’m trying to come up with a reason for so many errors, like the missing punctuation in what should be ’70s, and the use of its for the  contraction it’s. And more missing punctuation and the misspelling of granddad. And why the writer would call this sweater a “sleeves sweater”:

sleeveless

It’s a sleeveless sweater or a vest or even a sweater vest.

But why so many errors? I can only surmise that the writer was under an incredible time crunch, that she’s not a great typist and that she hasn’t completely mastered English. And the company she works for has very, very low standards for content. Maybe even no standards.

Maybe we should ask for a translation, part deux

I was going to ask Google for  simultaneous translation of this caption from Yahoo! Style, but I’m rethinking that decision. I’m pretty sure I don’t want to know what the writer was saying:

short-shorts

Maybe we should ask for a translation

I’m thinkin’ that this caption on Yahoo! Style is probably in English, but I’m not sure. I’m going to ask Google to give me a translation (and maybe add some punctuation).

large-should

Editor’s worst punctuation moment

A Yahoo! Style editor’s worst punctuation moment may have come when he or she omitted a teensy apostrophe in what should be a possessive:

beyonces-sty-hp

Not done with Lea Michele

Yesterday we learned that the folks at Yahoo! Style have trouble spelling Lea Michele’s name. You might think the misspelling was a mere typo, but you would be wrong. In the article about Ms. Michele, the writer gets her name wrong twice in the opening paragraph:

lea-1

Not content to abuse Ms. Michele’s name, the writer took a sledgehammer to the English language with has sang (does anyone think that’s correct?), followed by a misplaced apostrophe in what should be Kohl’s, followed by a bit of nonsense that I think should be get to see which workout kicked and the ridiculous ideal of a perfect night (which I think is supposed to be idea of a perfect night).

The rest of the article doesn’t get any better. It contains more misspellings, more misplaced and missing punctuation, and a whole lot of unintelligible word salad. I’ve seen better writing in a high school newspaper. Maybe I should stick to reading that.

Were you comma-tose at the time?

Here’s a relatively unimportant fact: In the United States, a comma is placed before closing quotation marks; in the rest of the English-speaking world, it goes after.

commas-yr-end

Where do you think the person who wrote this for Yahoo! hails from? England? Canada? Australia?

That’s altogether different

This Yahoo! Style writer should get a jump-start on her high school diploma and head over to a dictionary. She might learn that jump-start has a hyphen, workout is one word when it’s a noun and this sentence is altogether different from correct:

jumpstart-work-out-altogether-sty

Let’s say this all together: If you mean “totally, entirely, completely,” use altogether. Use all together when you mean “together, as a unit or whole.”

This is a shoo-in for worst mistake of the day

From Yahoo! Style:

shoe-in-style

The noun meaning a sure winner is shoo-in.

What was the character’s real name?

And you thought that William Christopher’s character on M*A*S*H was Father Mulcahy? That really was not the character’s name, according to the Einsteins at yahoo.com:

fp-father-mulcahy

Why did the editors think that the name required quotation marks except to indicate it was the character’s so-called name? I guess if they were writing about characters in a Shakespearean play they’d refer to “Romeo” and “Juliet.” And they’d be wrong about that, too.

%d bloggers like this: