The editor-in-chief for Yahoo! TV went a little light when tapping out what should be Little Leaguers:
Little League and Little Leaguer are trademarks of Little League Baseball, Incorporated.
This grammatical gaffe on Yahoo! TV will never sit right with me:
I just don’t understand this: Yahoo! writers continue to use the subjective case following a preposition. Does it really even sound right to them? Do they talk that way? Do they say, “With he in a tight spot”? And if they do, isn’t there anyone within earshot to say, “No, dummy. It’s with him.”
How ironic. In an excerpt from Yahoo! TV, staff writers note that America Ferrera has been mistaken for Gina Rodriguez, but the writers repeatedly mistake her for someone named Ferrara:
She’s not Ms. Ferrara or Ms. Rodriguez. Neither of them is the actress. It seems the writers are as bad with grammar as they are with identifying TV stars.
Possibly the worst place to have a typo is in a headline. Just look how bad this typo of a cappella looks on the home page of Yahoo! TV:
I was curious: Was that really just a typo? To find the answer, I took a quick peek at the article, which has the same headline and — surprise! — another misspelled a cappella!
Just imagine: It took the entire Yahoo! TV staff to come up with that spelling.
Someone please get this Yahoo! TV writer an editor. He could use a little help with his word choices:
If you’re referring to the second of two items, you can use latter. If you’re referring to the last of more than two items, you can’t. The word latter can refer to one of only two items. In this case, the writer should have written “this last one.”
That little error might have gone unnoticed by me (not really, I’d notice it but maybe not blog about it), but I had to include it because of the words that follow it. If the writer was trying to be funny with his use of the word spackle (which is a trademark, by the way), he fell flat. Spackle is used to patch those little holes left in a wall when you remove a nail. It’s mortar that is used between bricks. And even if he had used the correct word, I’d still have no idea what that metaphor meant.
When I read this on Yahoo! TV I actually said, “Huh?” loudly enough that others heard me (and if they read this, they were probably thinking it, too). Someone needs to tell the writer (who is actually the New York bureau chief for Yahoo Entertainment) that there’s a time to learn a little more about the English language, and the time is nigh: