Time warped

When you create a feature for your website, you really need to decide how you’re going to refer to it. Don’t make the mistake that the editors at Yahoo! Style did. They can’t seem to agree on the spelling of this feature:

timewarp-sty-hp

Writer and editor has a problem

This Yahoo! Celebrity writer and his/her editor have a problem with grammar — specifically, matching a verb to its subject:

has-cel

Yahoo clinches worst headline of the day

Yahoo! Sports clinches the title for worst headline of the day with this mismatch of a singular subject and a plural verb:

clinch-spo-hp

On the spur of the moment

Was this written on the spur of the moment, without time to check the meaning of the word spur?

spur-of-attacks-sty

I can’t find a single meaning of spur that fits into this sentence from Yahoo! Style. Do you think the writer meant surge?

Not a New York-born writer?

I’m imagining a Yahoo! Style editor saying to this writer, “You need to put a hyphen in ‘New York born’ because it’s a compound adjective.” And the writer saying “OK, will do!” And this is what happened:

new-york-born-sty

There’s that hyphen! It’s just in the wrong place. There’s no need to hyphenate New York (that’s just wrong); the hyphen belongs after New York.

Trick to write headline in record time

Here’s a trick to help you write a headline in record time: Ignore English and common idioms. Just do as the folks at yahoo.com and write anything, even if it makes no sense:

trick

You can cook a turkey in record time, or at record speed, but not in record speed because that makes no freakin’ sense.

Impersonating an editor

Someone over at Yahoo! Style impersonates a competent editor with this huge headline:

impresonates-sty-hp

Written during the United States

This headline from Yahoo! Style was written in the United States, during the Obama era, but you might think it was written in a non-English-speaking country:

during-soviet-georgia-sty-hp

The editor should have written “during the Soviet Georgia era” or “in Soviet Georgia.”

Ashley Graham: Unstopping!

Ashley Graham is quite the gal. She’s a vocal advocate for body positivity, which seems to be a social movement that’s the opposite of an anti-body. Anyhoo, a Yahoo! Style writer tells us she’s an untiring advocate, an advocate who never stops, not even to eat a bologna sandwich. (Not that I’m suggesting she eats bologna sandwiches. I don’t know. She might be a vegan.)

continuously-sty

Her advocacy is continuous, meaning that it is uninterrupted. If she took a break once in a while, then she’d be acting continually.

Ashley Graham and her open and honest career

Ashley Graham is a model whose career is “on the up and up,” according to Yahoo! Shine:

on-the-up-and-up-sty

I guess that means it’s an open and honest career, not one that’s on the rise or on a roll. I just have no idea what that really means, just as I am flummoxed about a career that “has not slowed its roll.” Her career is rolling unfettered, I guess, but most rolling is best done downhill, with the help of gravity.

Oh, we shouldn’t focus on little details like misused idioms and the meaning of words. Instead, let’s focus on the misspelled Glamour, which is a fashion magazine that one might expect a fashion editor to be familiar with. Sigh.

%d bloggers like this: