OK, so placing a comma after a closing quotation mark isn’t a mistake everywhere — just in the U.S. But writing a sentence like this from Yahoo! Makers is the opposite of clear communication:
Why is it so hard for Yahoo! Style writers to arrive at the correct word? Why do they think that the verb arrive can be followed by any preposition other than at, in, or on? Doesn’t everyone know that a wedding ceremony is most commonly called nuptials, with an S at the end?
The writer also manages to include some dicey punctuation. The commas around Sonya Benson tell readers that Rihanna has only one close friend. How did the writer arrive at that conclusion?
When you’re looking for reliable information about investing, finance, or business, what website do you turn to? Yahoo! Finance? If you’re like most people, you’re adversely influenced by the number of mistakes, no matter how minor, you find. Typos, misspellings, and grammar mistakes all erode the credibility of a website or an article.
So, how credible do you find this article, where the writer apparently knew she needed an apostrophe in the first sentence, but couldn’t figure out where? Or that she’s a little skimpy when it comes to her hyphen usage?
(Omitting the hyphens in an age is one of the top 3 hyphen errors you’ll find on Yahoo!.)
I really think that if you’re going to write about finance and business for adults, you need to know the difference between a product (oh, like, say a Barbie doll) and a manufacturer (like Mantel). I’m pretty sure that even though Barbie is a pretty smart, yet plastic cookie, she did not release a doll:
Perhaps to prove that she is completely uninterested in the correct use of punctuation, the writer throws in some random and thoroughly incorrect commas. But I’ll admit to one positive note: The writer has got me interested in seeing those ads where the Chinese actress stares, presumably at the camera:
If this photo caption from Yahoo! Style were written by a fourth grader, it’d get an F for a big fat failure:
How the heck does this get published by one of the largest Internet companies in the world? The repeated word, the use of an apostrophe for an abbreviation, the misspelled launched and polka are all bad. Very bad. But the worst of these horrendous errors is the totally nonsensical, meaningless pile of words that ends the paragraph.
You might think that this misspelling of Freida Pinto’s name on Yahoo! Style was just a silly little typo:
You would be wrong. In the article behind that headline, we find the writer commits another “typo” as well as an
idiotic idiomatic mistake with arrived to instead of arrived at:
And just in case you still want to give the writer the benefit of the doubt, let me remove all doubt. The writer really, really thinks this is how you spell Freida:
As for the punctuation, the placement of the comma may be OK in the UK, but in the States, commas and periods go before the closing quotation mark.
Woe is me! I made the mistake of reading this headline on Yahoo! Style:
I couldn’t figure out if Mr. Blacc had won the writer over or bowled her over. Does it matter? This writer was obviously suffering from the encounter and it spills over into her writing.
This gal loves her some commas, which she sprinkles liberally throughout the piece along with an extraneous word or two. But the fun for us is trying to figure out how a black suit comes with a white jacket:
Let’s say fare-thee-well to “has fared him well,” because that makes no sense. This writer is obviously a tad vocabulary-challenged. Perhaps she meant “has served him well.” A dictionary might just serve her well.
I’m appalled. It apparently took an entire team of “Yahoo Style Editors” to come up with one of the most ridiculously ignorant statements I’ve read this week. Let’s skip over the arbitrary and totally incorrect comma, the mismatch of a subject and verb (which should be ranges), and focus on the B.C/A.D times:
It took the entire brain trust of editors to declare that ancient artifacts date back to “B.C/A.D times.” WTF? Are they really that ignorant? Do they not know that AD means all the time from the birth of Christ to the present day and beyond? (It seems like overkill to mention that they think that one period is enough for an abbreviation of two words.)
After that disaster, I suggest readers imagine a website with educated adults at the keyboards. And that ain’t Yahoo! Style.
Poor Matt! When I read this on Yahoo! Makers I thought the writer was using plastic to cut Matt:
It makes no sense, but that’s immaterial to Yahoo!. And in case you thought that was a typo, the writer thoughtfully provides another misspelling of what I now believe should be mat:
The inability to spell a simple word isn’t the writer’s only issue. There’s the misspelled trademark Post-it and a mysterious comma. But my favorite has to be who’s (which is short for who is or who has) instead of whose and the image of a name attached to a forehead:
Whose name is attached to their forehead? Must be Matt’s!
Can you tell how many people were leaving LAX from this statement on yahoo.com?
There was Olivier Martinez. There was his wife. There was Halle Berry. And then there were some kids. Or maybe not.
Unless you know that Mr. Martinez’s wife is Halle Berry, it’s hard to tell how many adults were at LAX. Enter the semicolon!
The semicolon has fallen out of favor over the last few decades, but it has it uses. And this is one of them. Using a semicolon, you can distinguish an appositive from an item in a list. Like this:
The actor; his wife, Halle Berry; and their kids
This is what I’m wondering: How the heck did this writer get a job with Yahoo! Style? Clearly this guy has a limited grasp of English:
It’s not the use of a comma instead of an em-dash or a semicolon, which is what should be used to join two independent clauses. It’s the whole “wondering for more” that has me wondering if English is his first language. And makes me wonder why there’s no editor to clean up his dribblings before they’re posted.